Samo kvalitetan prijevod ima pravnu valjanost
pet, 03/10/2014 - 10:20Poznate su različne vrsti tumačenja. Mi ćemo se u ovom članku baviti simultanim i konsekutivnim tumačenjem. Pri simultanom tumačenju govornik i tumač govoru paralelno s vrimenskim zaostatkom od par sekundov. Simultani tumač se mora intenzivno koncentrati. On paralelno mora slušati, analizirati sadržaj govora, anticipirati ono, ča još nije ni izgovoreno i prevoditi izlaganje na ciljni jezik (Zielsprache). Za simultano prevadjanje je potribna posebna oprema, ka se sastoji od zvučno izolirane kabine, mikrofona i prijemnika sa slušalicami.